بين 2009 و2017.. أبرز 10 معلومات عن احتجاجات الحركة الخضراء الإيرانية
اختيار وإعداد عادل محمد
20 أغسطس 2019
تحيى إيران اليوم، الثلاثاء، ذكرى احتجاجات الحركة الخضراء التى قادها المرشحان الخاسران فى الانتخابات الرئاسية عام 2009 مير حسين موسوى، ومهدى كروبى
الإعلام الإيرانى يحيى ذكرى احتجاجات "الحركة الخضراء".. رئيس الباسيج يتهم بريطانيا بإثارة أحداث 2009 ويزعم تلقى "المعارضة" أموالا من دول عربية.. وموسوى وكروبى يرفضان الاتهامات ويدعوان لمحاكمة عادلة
قائد الحركة الخضراء مير حسين موسوى
تشهدإيرانهذه الأيام حالة من عدم الاستقرار والارتباك بعد خروج متظاهرين للتنديد بسياسة الحكومة واحتجاجا على سياسات الحكومة الاقتصادية وغلاء الأسعار وارتفاع نسب البطالة.
ويتزامن استمرار التظاهرات لليوم الرابع على التوالي وامتدادها إلى عدة مدن إيرانية مع الذكرى السنوية لإنهاء اضطرابات عام 2009، والتي وقعت أعقاب الانتخابات الرئاسية الإيرانية عام 2009.
وفيما يلي نرصد أبرز 10 معلومات عن "الثورة الخضراء" التي أخمدتها السلطات الإيرانية في مهدها:
1- وقعت بعد إعلان انتصار الرئيس الإيراني المحافظ محمود أحمدي نجاد بدعم منمير حسين موسوي ومهدي كروبي، المرشحين الإصلاحيين الذين خسرا في جولة الإعادة في الانتخابات الرئاسية.
2- احتشد حينها ما يقرب من خمسة ملايين متظاهر من المعارضة الإيرانية في شوارع العاصمة الإيرانية طهران، حيث كان الهتاف الرئيسي بها هو "أين صوتي".
3- تحولت إلى حركة معارضة ولدت من رحم النظام وخاصة من التيار الإصلاحي، حيث تزعمها المرشحين الإصلاحيين الذين خسرا انتخابات 2009 الرئاسيةمير حسين موسوي ومهدي كروبي، وخضعا في نهاية المطاف إلى الإقامة الجبرية.
4- وكان أهم مطالبها إعادة النظر في نتائج الانتخابات الرئاسية بعد أن اتهمت خلالها الحركة الحكومة بالتزييف في الانتخابات، فيما نفت السلطات الإيرانية ذلك الأمر.
5- قادتها الطبقتين المتوسطة والميسورة داخل المجتمع الإيراني، حيث لم تتطرق إلى أي مطالب اقتصادية، ولكن تركزت على الحقوق المدنية، واكتسبت اسمها من وشاح أخضر كان يميز الحملات الانتخابية للشخصيات الإصلاحية.
6- شرعت السلطات الإيرانية على إثرها في تنفيذ حملة اعتقالات واسعة شملت في بدايتها مائة من قيادات الحركة الإصلاحية، بينهم صحفيون ونشطاء ومحامون وسياسيون مؤيدون للإصلاح، بمن فيهم محمد رضا خاتمي شقيق الرئيس السابق محمد خاتمي.
7- حظرت الحكومة الإيرانية على الصحف ووكالات الأنباء الإيرانية نشر أخبار قادة الحركة، فضلًا عن منع وسائل الإعلام الأجنبية وخاصة الغربية من تغطية الأحداث، وبالتالي تمكنت السلطات من قمع التظاهرات وإخمادها.
8- نتيجة للتعتيم الإعلامي، حصل شحٌّ في ما يتعلق بأرقام القتلى والجرحى، لكن العدد الأكبر منهم كان في الشهر الأول حيث تشير بعض التقديرات إلى مقتل 180 إيرانياً على يد ميليشيات تابعة للنظام.
9- ما يزال يجري أنصار الحركة المقيمين خارجإيرانمقابلات مع وسائل الإعلام الغربية وينشرون مقالات في صحف أميركية أو أوروبية موثوقة.
10- جسدتتظاهراتالحركة تجدد الصراع في داخل مجتمع بين معسكري "المحافظين" و"الإصلاحيين"، وهما التياران المتنافسان على الساحة السياسية الإيرانية.
|
هيلا صديقي ..شاعرة تخشاها طهران واعتقلتها بسبب قصيدة
|
كسروا القلم والقانون والحرمة
"أنا من هذه الأرض وهؤلاء هم الغرباء.. إن هذا القوم البغيض لا ينتمي إلى وطني ..هنا كسروا القلم والقانون والحرمة.. اغتصبوا الوطن بأعلام لا لون لها" جزء من قصيدة نظمتها صديقي قبل 6 أعوام ، قالت فيها أيضًا "حرموا الناس من التجوال في المدينة.. سلبوا الرأي والنفس والحق بالقوة.. خدعونا ومنعونا من قراءة القصيدة..عزفوا للناس أوتاراً وألحاناً كاذبة".
القصيدة السابقة كانت في ذروة الاحتجاجات الشعبية التي انطلقت بالبلاد عام 2009 على خلفية إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية التي أظهرت فوز الرئيس الإيراني المتشدد السابق محمود أحمدي نجاد، وتولت الشاعرة مسؤولية حملة المرشح الإصلاحي مير حسين موسوي الذي كان المنافس القوي لنجاد.
الاعتقال مرارًا وتكرارًا
وكان الثمن الذي دفعته بسبب هذه القصائد هو اعتقالها عدة مرات من قبل الأجهزة الأمنية الإيرانية والحكم عليها بالسجن 4 أشهر، لتكون آخر هذه المرات الجمعة 8 يناير في مطار الخميني الدولي بطهران فور عودتها من الإمارات العربية المتحدة، دون صدور أوامر قضائية بذلك أو تهمة موجهة لها.
"تنهض العنقاء بعد سنين طويلة ..وتتحرر من قفص الدم والشرارة.. تذوب الثلوج ويزول الظلم والقساوة..غداً سيرون.. أنها خضراء ثانيةً" جزء آخر من قصائد صديقي بالتأكيد سيغضب السلطات الإيراني ويدفعها إلى الحكم عليها بعقوبة مشددة في ظل سلسلة الاتهامات الموجهة لها.
التضامن والغضب على "تويتر"
على مواقع التواصل الاجتماعي ومن بينها تويتر، انتشرت التغريدات الغاضبة بسبب اعتقال صديقي، وقالت ابتسام الكتبي "إيران تعتقل الشاعرة المعارضة هيلا صديقي.. أين الغرب من حقوق الإنسان، وقال سعود مطلق السبيعي "الجميع سيرحب بالمد الإيراني لو كان مثل هيلا صديقي"، وبدوره قال منصور الخميس "الشاعرة الإيراني المعتقلة ليست سنية ولا علاقة لها بالأحواز واعتقالها بسبب قصيدة سياسية وهي من مؤيدي خاتمي".
قصيدة "انها خضراء ثانية" للشاعرة الإيرانية الثائرة هيلا صدّيقي
قصيدة "إنها خضراء ثانية" للشاعرة الإيرانية الثائرة هيلا صدّيقي الحائزة على جائزة "مراقبة حقوق الإنسان" عام 2012. ألقت هيلا صدّيقي هذه القصيدة الثورية الرائعة في شتاء عام 2009 بعد الانتخابات الإيرانية المزورة والأحداث الدامية، وسُجنت لأربعة أشهر بتهمة إلقائها هذه القصيدة وانضمامها إلى الحركة الخضراء المعارضة.
ملخص ترجمة قصيدة إنها خضراء ثانيةُ
أنا من هذه الأرض وهؤلاء هم الغرباء
إن هذا القوم البغيض لا ينتمي إلى وطني
هنا كسروا القلم والقانون والحرمة
أغتصبوا الوطن بأعلام لا لون لها
حرموا الناس من التجوال في المدينة
سلبوا الرأي والنفس والحق بالقوة
خدعونا ومنعونا من قراءة القصيدة
عزفوا للناس أوتاراً وألحاناً كاذبة
قطعوا بالفأس قلب هذا البستان
طارت طيور الأمل من فوق الأغصان
سرقوا النعمة من هذه الأرض المنكوبة
ملأت الأحزان أجواء هذه الأرض الطاهرة
لم يبقى من تاريخ عظمتها إلا الأنقاض
ومن حدائقها إلا الآفات والأمراض
من مملكة الفلسفة والشعر والشريعة
بقى الجهل والنفي والغضب والغفلة
هتفنا شعارات القومية لكنهم لم يسمعونا
وحتى أصوات الأحرار من فوق المشانق
بالأمس وضعوا البندقية بجانب المرآة
وأغاروا وخطفوا مئات من البراعم
إنها الأسلحة والدم والليل واستمرار الألم
مع الأحباء والأزهار والصفصاف المقاوم
والمجموعة التي بقت بعيدة عن القافلة
استولت على الغنائم بعد المعركة
أخذوا من منزل أجدادي البندقية
وأطلقوا في صدور أبناء العائلة
من غزارة الدم أحمرّ وجه الأم العزيزة
حمت الأرض من الحزن والمصيبة
تلوث جو الوطن من رائحة الخيانة
مع الكذب والطمع والقوة والإهانة
لم ينظر هذه القوة الغاشمة
إلى حريم الأشقاء بالأمانة
سقطت أوراق الشجر من أحزان الخريف
ونبتت الأعشاب من دماء الفتيان
مع نسائم الربيع ستنمو مئات الأزهار
ومئات القبلات على شفاه الأمطار
ستنهض العنقاء بعد سنين طويلة
وتتحرر من قفص الدم والشرارة
تذوب الثلوج ويزول الظلم والقساوة
غداً سيرون.. أنها خضراء ثانيةً
ًهيلا صدّيقي – شتاء 2009
ترجمة عادل محمد
رابط فيديو قصيدة إنها خضراء ثانية - ترجمها للانجليزية الفنان الايراني القدير احمد آزاد
https://www.youtube.com/watch?v=PIhbEf9EAk0
قصيدة في غيابك الفصلُ مهجور
أشكر أخي العزيز الكاتب البحريني محمد كمال على تلبية طلبي لترجمة قصيدة "في غيابك الفصلُ مهجور" للشاعرة الإيرانية الثائرة هيلا صدّيقي، من نص الانجليزية إلى العربية.
ألقت الشاعرة الإيرانية الثائرة هيلا صدّيقي قصيدة "في غيابك الفصلُ مهجور" في وصف شهداء الحركة الخضراء بعد الانتخابات المزورة والأحداث الدامية عام 2009.
عادل محمد
رابط فيديو القصيدة:
في غيابك الفصلُ مهجور
إنه الخريف واليوم ممطر
والسماء تذرف الدموع
وكأن غيمةً تصلي
للهيب الصيف،
رائحة الأبجدية تفوح
من زوايا المدرسة
وأصداء الأجراس تعلن
بدء الفسحة والراحة ؛
نضحك دون حدود
ونمرح بسذاجة
وتأتينا سهام
الزجر والادانة؛
تلك كانت أيامنا
أيام الطفولة!
إنه الخريف
تفتح فيه أبواب
المدرسة،
غيابك عنا في المدرسة
يشغل فكرنا
ويسترجع فينا الذاكرة،
أجلس مكانك
في الصف
ذاك المكان الذي
ذبلت أوراق الورود فيه،
إنه الخريف وأنا
أنضحُ من المطر
إنه الخريف وأنا
أنضحُ من المطر؛
غضبي يحبسني
وأنا
حبيس الغضبِ،
كم كان جميلاً
احلام الغد عندنا
وإذا بالاحلام
كلها الآن اوهام،
كم من الأوقات،
الأحلام العظيمة
مرت على خواطرنا
نبحث عن النهضة
والتنوير،
أنا وأنت!
كنا من جيل
لا يُسْمَحُ له
أن يطير!
أنا وأنت!
كنا من جيل
لا يقدر
أن يطير!
تستعبدنا مخالب
الصقرِ
ذاك الصقر الذي
بمخالبه أرداك
قتيلاً أمام عيني!
ذاك الصقر الذي
بمخالبه أرداك
قتيلاً أمام عيني !
ماتت كل أحلامنا
وانقطعت أواصر
الصداقة بيننا،
أنت تجرعت
سم المنون
وفجأة تركتني،
والآن
أقسمُ بتلك الدموع
التي تذرف
على وجه أم،
وأنا اقسمُ
بافكارنا الخالدة
وأنا اقسم
بكل قطرة دم
من اجل الحب
وأنا اقسم
بالقلوب الملتهبة
في الأغلال؛
إنَّ قلبي
تشطر الى
مائة قطعة
وتساقطط
على الارض؛
إنَّ الحزنَ
يُقَطِّعُ قلبي
إلى
مائة قطعة،
قل لي
قل لي
هل أنت سعيدٌ
في مكانك الآن؟
هل انت حُرٌّ
في
العالمِ الآخرِ ؟
أما زلت تتذكر
سنين طفولتنا ؟
أما زلت
تُحِبُّ وطنك ؟
قل لي
هل هناك فاسدون
حيث أنت الآن؟
هل مصير الأشجار
تحت رحمة الفؤوس ؟
ألا يسرقون
ضميرك هناك ؟
ألا يغتصبون
كبرياءك هناك ؟
هل عندكم هناك
قبورٌ مجهولة ؟
هل تسمع
بكاء الأمهات ؟
نقولُ معاً
نقولُ معاً
شركاءُ الآلامِ
والعصرِ
ورفاقُ الدربِ.
أنْشِدْ أشعاري
بالحزن
والآهاتِ،
وعاد الخريف
والسماء
ستذرف الدموع؛
أنا وحيد
قرب كرسيك
المهجور ؛
أنا وحيد
قرب كرسيك
المهجور ؛
وعلى كرسيك
الورود الذابلة.