الخميس، 9 أبريل 2020

عادل محمد: عجائب وغرائب اللغات.. وكورونا يتصدّر الحكايات

"كورونا" شيكولاتة مصرية قبل 100 عام

10 ابريل 2020

بعد مقدمة موضوعي "أخطاء اللغويين العرب عند ترجمة الكلمات الأجنبية" المنشور في مجلة الغربة في 6 نوفمبر 2019: "بسبب عدم وجود الأحرف والأسماء المرادفة مع بعض الحروف والكلمات والأسماء اللاتينية أو الفارسية في اللغة العربية، يخطئ الكثيرون من اللغويين العرب عند تعريب أو ترجمة الأحرف والأسماء أو الكلمات الأجنبية."

أقترح على اللغويين العرب والمتحدثين بلغة "الضاد" الكرام، الاستعانة بالأحرف: "پ" "چ" "ژ" و"گ" الموجودة في الأبجدية الفارسية عند ترجمة الأسماء والكلمات غير العربية، مثلما فعل الفرس عندما دخلت الأحرف العربية: "ث" "ح" "ذ" "ص" "ض" "ط" "ظ" "ع" في الأبجدية الفارسية، بعد غزو العرب لإيران.

كتابة الأحرف والأسماء الافرنجية بطريقة صحيحة ضرورية حتى لا يخاطبون المسيحي "POUL" ويقولون "بول". ويلفظون VAR"" "فار"!.

بإمكان القراء الأعزاء كتابة الأحرف الفارسية غير الموجودة في الأبجدية العربية، بواسطة الحاسوب بالضغط على الزر "Alt" ومباشرة كتابة الأرقام (على يمين الكيبورد) 0129 لحرف "پ"، و0141 لحرف "چ"، و0142 لحرف "ژ"، و0144 لحرف "گ"، و0152 لحرف "ک".

علماً بأن الحرف المرادف لحرف الانجليزي V"" في الأبجدية الفارسية هو الحرف "و".

أخطاء العرب في كتابة الاسماء الفارسية

مع وجود خبراء الشؤون الايرانية في القنوات العربية، نشاهد الأخطاء في كتابة الاسماء الفارسية في شريط الانباء.

حيث "بسيج" (قوات التعبئة) يًكتب "باسيج". "آذر" (نار والشهر التاسع في التقويم الفارسي، ومن اسماء النساء) يُكتب "آذار". "اردشير" (ملك فارسي) يُكتب "ارديشير". "اميد" (امل) يُكتب "اوميد". "بابك" (بطل فارسي) يُكتب "باباك". "فردا" (بُكرة وراديو فردا) يُكتب "فاردا". "هُما" (طير خرافي) يُكتب "هوما". "رستمي" المصدر "رُستم" (من الالقاب) يكتب روستامي!؟.

وكما تشاهدون هنا الفرق بين "آذر" في ويكيپيديا فارسية، و"آذار" في ويكيپيديا عربية!؟.

آذر نفیسی - ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

آذار نفيسي - ويكيبيديا

حكايات تشابه الأسماء والكلمات

"كورونا".. خليك بالبيت. "ابعد عن كورونا والعنه". بدلاً من "ابعد عن الشر وغني له"!

"كورونا" الجائحة والفيروس القاتل الذي يتحدى العالم. "كورونا" كانت إحدى طرازات شركة تويوتا (1957-2002). "كورونا" اسم بيرة. "كورونا" شيكولاتة مصرية قبل 100 عام. 

مأساة كورونا.. مات جوعاً بعد أن وُضع والده في الحجر الصحي - دويتشه فيليه 

Toyota Corona
2000 Toyota Corona.jpg
Toyota Corona (T210)

"بلّش"... قبل نحو 50 سنة كنت مع الزملاء في العمل نظن بأن كلمة "بلّش" التي يخاطبنا بها المسؤول الأرضي لطيران اللبنانية (ميدل ايست) في مطار البحرين، تعني "اشحن". لكننا تدريجياً اكتشفنا بأن بلّش باللهجة اللبنانية تعني "ابدأ"!.

"بلّشَ" باللهجة البحرينية تعني "ورّطَ". "بلّشني" = "ورّطني".

حكاية سرقة الطعام بين البحرينية والسوري

مقطع من المسلسل السوري زمن البرغوث، الذي عُرض على القناة اللبنانية في يناير الماضي نشاهد أحد الضيوف يسرق مأكولات الضيوف ويضعها في كيس كبير معلّق على بطنه!.

هذا المقطع يذكرنا بقصة قديمة عن المرأة البحرينية التي كانت تجمع المأكولات من على الطاولة في الحفلات وتضعها في جيوبها الكبيرة. "مال البخيل يأكله العيار" (مثل خليجي)... هذه المرأة كانت لديها ابن محتال، يأتي إلى منزلها ويسألها عن السمك أو اللحم ليأخذ الى منزله ويطبخ لعائلته وجبة طعام. وعندما تقول الأم لا يوجد عندها شيء، يسرق من ثلاجتها في غفلة ويغادر منزلها!.

هذا الابن المحتال استلم من موظف البنك ضعف المبلغ الذي أراد سحبه. وعندما وصل المنزل استلم مكالمة من موظف البنك المخطئ شارحاً له عن الخطأ وطلب منه استرجاع المبلغ، لكن الابن المحتال أبدى استغرابه وقال بأنه لم يستلم أي مبلغ أكثر من ما كان يريد سحبه!؟.

لقد تذكرت حكاية الابن المحتال عندما دفعت بالخطأ ضعف سعر عدد الدجاج التي اشتريت من السوق المركزي. لكن عند عودتي إلى المنزل استلمت عدة مكالمات من عامل محل بيع الدجاج الآسيوي يخبرني عن دفعي ضعف المبلغ المطلوب (نحو 50 دولار)، حيث عدت إلى السوق واستلمت نقودي وشكرت العامل وكافأته.

حكاية تأنيث أسماء الدول وتذكيرها

جميع أسماء الدول مؤنثة، ما عدا العراق ولبنان والمغرب والسودان والصومال والأردن واليمن، لأنها سميت على أسماء كيانات أو معان مذكّرة.

أسماء الدول كلها مؤنّثة، ما عدا: العراق ولبنان والمغرب والسودان والصومال والأردن واليمن.

فنقول: هذه مصر، وهذه الجزائر، وهذا لبنان، وهذا العراق، وهذه فلسطين.

لماذا؟

بعض أسماء الدول ذُكِّرت، لأنها سمّيت على أسماء كياناتٍ أو معانٍ أو أسماء مذكّرة.

فلبنان مثلا جبل، والجبل مذكّر.

والعراق تعني شاطئ الماء، وخصّ بعضهم به شاطئ البحر، وأهل الحجاز يسمّون ما كان قريبًا من البحر عراقا.

وسمّي المغرب بهذا الاسم، نسبة للعرب القدماء، الذين سكنوا شبه الجزيرة العربية، لأنهم اعتقدوا أن الشمس تُشرق في بلادهم، وتغرب في أرض المغرب، باعتباره آخر طرف من الوطن العربي.

والسودان تعني باللغة السواحلية “الأمان”، والأمان مذكّر، وقيل إنه سمّي كذلك لامتلائه بسود البشرة.

 وسمي اليمن باسم (أيمن بن يعرب بن قحطان)، أما أهل اليمن أنفسهم فيقولون إنه اشتق من “اليُمن” أي الخير والبركة.

أما الصومال فهناك 7 احتمالات لاسمه، سواء اسم أمير، أو منطقة، أو فعل، وجميعها مذكرة.

وسمّي الأردن بهذا الاسم، نسبة لنهر الأردن. المصدر: موقع اكتب صح.

 اصل تسمية العاصمة "بغداد". لماذا سميت بغداد بهذا الاسم؟

قرر الخليفة العباسي أبو جعفر المنصور بناء عاصمة تليق بالدولة الإسلامية المتصاعدة، فاختار أن يكون موقعها على نهر الصرا بين دجلة والفرات، حيث كانت هناك قرية تعرف باسم بغداد، علماً أنّ المصادر تشير إلى أنّ اسم القرية الأصلية كان (بغداذ) و(بغدان)، في حين أنّ أبا جعفر المنصور سماها مدينة السلام، وهو الاسم الرسمي لها والذي ظهر في وثائق الدواوين العباسية، وعلى الأوزان والنقود.

 حكاية المعنى الفارسي لاسم مدينة بغداد

تعتبر اللغة الفارسية اللغة المعتمدة في العراق منذ سقوط الدولة البابلية عام 539 قبل الميلاد حتى مجيء الفتح الإسلامي، ولا بد من الإشارة إلى أنّ قرية بغداد الأصلية كانت قائمة أثناء الحكم الساساني للعراق، وبذلك أتى أقدم المؤرخين الذين تطرقوا إلى اسم المدينة وأوردوا أنّها مستمدة من اللغة الفارسية، حيث كانت أكثر هذه التفسيرات شهرةً أنّها مقسمة إلى (باغ) التي تعني بالفارسية بستان، و(داد) التي تعني عطية او عدل، ليكون معناها بستان العدل او العطية.

سبب تسمية بغداد بهذا الاسم - موقع موضوع

 "Comحكاية "تفاعل

قبل تقاعدي عن العمل بنحو سنتين وتدريبي على الحاسوب وخصوصاً البريد الإلكتروني، اكتشفت بأن كلمة "كُم" العربية تشابه الكلمة الانجليزية في الايميل:

.com

فقمت بطبع عدة كلمات مثل: أخباركم، احوالكم، على ورقة، وفي اليوم القادم انتظرت موظف شركة نفط البحرين الوطنية الذي حضر إلى مكتبي لاستلام أرصدة مبيعات الشركة. فقدمت له الورقة وقلت له: انظر، هل تذكر قولي بأن "العرب اخترعوا كل شيء ولم يبقى للعجم حاجة حتى يخترعونها". ردّ علي وقال "حقاً انك حشاش"!.

بعد عدة سنوات اشاهد على قناة العربية برنامج "تفاعل كُم" الذي تحدثت عنه قبل نحو 20 سنة.  

 من غرائب التوقيت

دولة الإمارات وسلطنة عُمان يتقدمان على البحرين بساعة واحدة، في حين لا يوجد فرق التوقيت بين البحرين و روسيا!؟.


حكاية كلمة "استاذ" وأصلها لغوياً

هي كلمة فارسية وغير عربية ولم تورد هذه الكلمة في الشعر الجاهلي، وتنطق

بضم الهمزة وتعني المهارة في العمل، أو الماهر في شيء ما أو العالم به، وتعد هذه الكلمة صفة من صفات أهل العلم وقد أصبحت لقب لأشخاص الذين يقومون بمهام التدريس. (موقع المرسال).

أصل الكلمة هو "استاد" وتعني بالفارسية "معلّم"، ولقب شخص ماهر في العمل والفن والأدب. "استاد" باللهجة الخليجية قائد عمال البناء. "استاد" تعني ملعب   "STADIUM"رياضي كبير، مأخوذة من الانجليزية

عجائب وغرائب اسماء المدن التركية

"ايدين" آيدين مادة سائلة لعلاج الجروح والالتهابات في الخمسينات. "افيون" من المخدرات. "قير شهر" بالفارسية "قير" تعني قار، وشهر تعني مدينة. "نو شهر" "نو" تعني جديد. "كير شهر" بالعربية "كير" تعني منفاخ الحداد، وبالفارسية العضو الذكري. "ويران شهر" "ويران" بالفارسية تعني خراب ودمار."البستان" تعني المزرعة. بالفارسية "بوستان" تعني مزرعة. "ريزه" بالفارسية تعني صغير ودقيق. "موش" بالفارسية تعني فأر. "بطمان" شجرة الحبة الخضراء. "قيصرية" الولادة القيصرية، تقنية جراحية لولادة الجنين. "قيصرية" بالعامية البحرينية توالت الأطفال. مأخوذة من الفارسية "قصري": "النونية". "القيصرية" من الأسواق البحرينية القديمة تقع في منطقة المحرق. "شنق قلعة" احذروا من هذه المدينة الخطيرة!؟. "بولو" بولو بالهندية تعني قُل، تكلّم.

 التشابه في اسماء المدن وأشياء أخرى

"رومية" قرية لبنانية. "اروميه" مقاطعة ايرانية في محافظة اذربيجان الغربية. "اربيل" عاصمة كردستان العراق. "اردبيل" محافظة ايرانية.

"دوشنبه" عاصمة طاجيكستان. "دوشنبه" بالفارسية تعني يوم الاثنين، و"شنبه" يوم السبت.

"كوريا" دولة آسيوية. "كوريا" لقب الرئيس الاكوادوري السابق (رافاييل كوريا).

"ميامي" مقاطعة في ولاية فلوريدا. "ميامي" اسم مراسلة قناة الحرة (ميامي عبدالعال).

"مرسيدس" ممثلة اميركية (مرسيدس ماسون). "مرسيدس" ماركة سيارات المانية. "مرسيدس" تعني البركة او الرحمة بالاسبانية.

"پرواز" اسم فنانة كردية عراقية (پرواز حسين). "پرواز" بالفارسية والكردية تعني الطيران.

 "نينا" اسم مصممة ازياء فرنسية (نينا ريتشي). "نينا او نينة" تعني الام والجدة عند المصريين. والايرانيين يسمون الام والجدة "ننه".

 "ألبا" اسم شركة ألمونيوم البحرين، كبرى الشركات الصناعية في الشرق الأوسط. "ألبا" (جوردي ألبا) لقب لاعب اسپاني في نادي برشلونة.

"أريحا" مدينة ومحافظة فلسطينية. "أريحا" منطقة في محافظة ادلب السورية.

"اعزاز" مدينة سورية. "اعزاز" اغنية للفنان العراقي ياس خضر.

"بادام" كان اسم جارتنا البحرينية من أصول ايرانية في الأربعينيات. من المفارقات أن بعد نحو 70 عام شاهدت "بادام" (بادام گل) مواطن أفغاني تحدث مع قناة العربية في مساء 23 فبراير 2020. "بادام" بالفارسية من المكسرات. والكلمة المرادفة البحرينية هي "بيذان". "بادام" بالعربية "لوز". و"لوز" في البحرين والخليج فاكهة أصلها من الهند.

"باكو" الكاسير اسم لاعب اسباني مهاجم نادي فيا ريال. "باكو" عاصمة آذربيجان.

" (بد) تعني سيئ بالانجليزية والفارسية. "بَدتَر" تعني أسوأ بالفارسية. BAD"

"بلانكو" لقب لاعب في نادي سرقسطة الاسباني. "بلانكو" قلم تصحيح أبيض (ممحاة).

"به" بالعربية اسم فاعل من بهى. (اتصلت به). "بٍه" بالفارسية تعني طيّب (بٍهتر = أحسن)، كما تعني فاكهة السفرجل.

"بهنام" لقب مراسلة العربية في برلين (راغدة بهنام). "بهنام" اسم محلل سياسي (بهنام طالبلو) ظهر في العربية مع راغدة بهنام. "بهنام" اسم فارسي من كلمتين "به" (طيّب) و"نام" (اسم).

"باي" اقليم صومالي. "باي" كلمة فارسية/ تركية تعني صاحب المنزل، القادر والسيّد.   

"بيشة" من البراقع تغطي به المرأة وجهها. "بيشه" بالفارسية تعني غابة.

ٍ"پاچه" كلمة فارسية مأخوذة من كلمتين "پا" (رٍجل أو ساق) "چه" (ملخص  الصغير او قطعة رٍجل). بالعربية "باجة" هي أكلة فارسية عراقية خليجية، مكونة من أرجل ورأس واحشاء الخروف. علماً بأن معلومات موسوعة ويكيپيديا عن "پاچه" غير كافية.

 "باجة" شركة سعودية للصناعات الغذائية.

"پوني" لاعب ايغواري في الاتحاد السعودي. "پوني" حصان قزم بالانجليزية.

"تركي" من الاسماء العربية. "تركي" بالانجليزية ديك رومي.

"تنگ" بالفارسية تعني ضيّق. "تنگ" ماركة عصير برتقال. من المفارقات أن مسحوق عصير الليمون يشبه مسحوق "تنگ"، كان يوفر لنا عسكري من القوات الجوية البريطانية في مطار البحرين في نهاية الستينات، وكنا نستمتع من شربه. لكن في أحد الأيام شاهدنا جنود القوات الجوية يستعملون المسحوق في غسل أرضية مكاتبهم!؟.

"تيلة" تعني ليفة القطن. "تيلة" من العاب الاطفال في البحرين، كرة زجاجية صغيرة يلعب بها الاطفال.

"تيم" اسم طبيب صيني (تيم وونگ) كان يتحدث في قناة العربية عن كورونا. "تيم" بالعربية من الاسماء، وكذلك تعني عبد او مستبد.

"جو" اسم المرشح الديمقراطي الاميركي (جو بايدن). "جو" بالفارسية تعني شعير، و"آب جو" (ماء الشعير) شراب البيرة.  "جين" مدينة صينية. "جين" مشروب كحولي.

"جيجي" ابنة لاعب كرة السلة الشهير كوبي براينت ولاعبة كرة سلة شباب موهوبة، التي لقيت حتفها مع والدها في حادث تحطم المروحية. "جيجي" اسم عارضة ومصممة ازياء اميركية من اصول فلسطينية. "جي جي" بالفارسية لغة الطفل عند طلب حليب الأم.

"دَوري" بالفارسية تعني طبق الطعام أو صينية. "دَوري" مصطلح رياضي، مثل دوري المحترفين.

"دينار" من العملات. "دينار" نبتة او حشيشة الدينار، إحدى مكونات الجعة أو البيرة.

 "راب" نوع من انواع الغناء. ولقب وزير خارجية بريطانيا. 

"ريگان" مدينة ايرانية في محافظة كرمان. "ريگان" لقب رئيس اميركي راحل

 .(REAGAN)

 "زخم" الدفع بقوة. "زخم" بالفارسية تعني جرح.

"زير" الذي يُكثر زيارة النساء ويحب مجالستهن ومحادثتهن. "زير" بالفارسية تعني تحت، اسفل.

"ساغر" كلمة فارسية تعني كأس أو كأس النبيذ. "ساگر" بالهندية تعني بحر او محيط، ومن اسماء الاولاد.

"سبيل" بالعربية تعني طريق. "سبيل" بالفارسية تعني شَنَب.

"سَير" حزام باللهجة البحرينية. "سَير" سيّد بالانجليزية. "سَير" تعني مشي بالعربية. "سٍير" بالفارسية تعني شبعان، ومن الاوزان (75 غرام)، كذلك من الخضار (الثوم).

 "شبانة" لقب الاعلامي والكاتب الصحفي المصري محمد شبانة. "شبانه" بالفارسية تعني "ليلية"، والكلمة مأخوذة من "شب" (ليل).

"شنكر" لقب مساعد وزير خارجية اميركا. "شنكر" اسم الموسيقار الهندي الشهير الذي ألف مع صديقة "جيكيشن" أغاني لأفلام راج كاپور.

"شهسوار" مدينة ايرانية في محافظة مازندران. "شهسوار" بالفارسية بطل وفارس المغوار. قبل نحو 48 سنة كان اسم جاري من اصول فارسية "شهسوار". بسبب غرابة الاسم قام الجيران العرب بتخفيف اسمه الى "سوار"!.  

"عقار" ملك ثابت. "عقار" دواء. "عقار" باللهجة البحرينية تعني نميمة

"فاتي" لقب لاعب غيني في نادي برشلونة. "فاتي" بالفارسية الاسم الدلع لـ"فاطمة".

"قيصرية" الولادة القيصرية، تقنية جراحية لولادة الجنين. "قيصرية" بالعامية البحرينية توالت الأطفال. مأخوذة من الفارسية "قصري": "النونية". "القيصرية" من الأسواق البحرينية القديمة تقع في منطقة المحرق.

 "كالا مار" لقب ناشطة حقوق الانسان في نيويورك. بالفارسية "كالا" تعني بضاعة. و"مار" أفعى. "كالا" بلغة الهندية تعني اللون الأسود.

"كرّانة" قرية بحرينية. "كرانه" تعني ساحل بالفارسية.

"كرمان" محافظة ايرانية. "كرمان" لقب الناشطة اليمنية توكل كرمان المثيرة للجدل.

"كوبي" اسم لاعب كرة السلة اميركي قّتل في حادث سقوط مروحية. "كوبي" مواطن من كوبا.

"كيكي" اسم مدرب برشلونة الجديد. "كيكي" مسلسل رسوم متحركة.

"كيمياء" .... "كيميا"

"گُل" لقب الرئيس التركي السابق عبدالله گُل. "گُل" بالفارسية والتركية تعني ورد.

 "لخمة" تعني ارتباك واضطراب. "لُخمة" باللهجة البحرينية من الأسماك، وطبخة بحرينية لذيذة تسمى "مضروبة لخمة". بالعربية تسمى "الراي اللساع" وبالانجليزية

"STING RAY"
Spotted Eagle Ray

"مات" اسم وزير الصحة البريطانية (مات هانكوك). "مات" بالفارسية تعني حيران.

"مايا" حضارة مكزيكية. "مايا" من بنات اطلس في الاسطورة اليونانية. "مايا" قرية اسپانية. "مايا" من الأسماء العربية الإفرنجية.

"محمد الرميحي" كاتب وباحث كويتي. "محمد الرميحي" لاعب كرة القدم بحريني.

 "ناريمان" اسم مراسلة قناة الحرة في الجزائر (ناريمان قداش). اسم فارسي (نريمان)، يعني الفتاة الجميلة وصاحبة القوام الممشوق – موقع ويب طب. "نريمان" اسم والد سام، جد البطل الفارسي رُستم.

تحريف اسم "نريمان" الى "ناريمان" يشبه تحريف اسم "جهان" (عالم) الى "جيهان". "جيهان" اسم الاناث في العربية. مأخوذ من الكلمة الفارسية "جهان" وتعني دنيا، عالم.

"نيك" تعني جماع باللهجة العامية. "نيك" بالفارسية تعني طيّب ومن اسماء الرجال (نيک).

حكايات الأسماء واللغات.. والتلاعب بالكلمات

"الجوكر" لقب كاتب رياضي بحريني محرر الصفحة الرياضية بجريدة البيان الاماراتية (محمد الجوكر). "جوكر" كان لقب الخباز الفارسي في الاربعينات في حيّنا بالعاصمة المنامة. "جوكر" من العاب ورقة اللعب.

"الفار" لقب لاعب كرة القدم مصري راحل (حسن الفار). "الحشاش" لقب مهندسة كويتية (منار الحشاش). "العيّار" لقب سياسي كويتي راحل (طلال العيار). "الهدّار" لقب كاتب يمني راحل (محمد الحدار).

الفتى "علي عيسى" أجرى عملية تصحيح الجنس وتحوّل إلى فتاة وغيّر اسمه

 مع الاعتذار للفنانة اليسا.."ELISSA" إلى "ALI ISA" من

"كوبا" من الدول. "باكو" عاصمة آذربيجان. "مالي" دولة افريقية. "ليما" عاصمة پيرو.

وكما ذكرت في السابق: مواطن هندوسي بدّل دينه الى مسلم وعكس اسمه من:

ونشاهد في الاخبار اسم حلف شمال الاطلسي:  .RAMO - OMAR

NATO - OTAN
حلف شمال الأطلسي

  كلمة اسبانية تعني قوة. "فُُرزه" (فرضه) بالفارسية تعني محطّّ السفن (فرضة البحر). "FORZA"

"علي بابا" اسم بطل حكاية أسطورية. "بابا علي" اسم مطاعم في بعض الدول العربية.

" كٍس" لقب لاعب سلوفاكي محترف في نادي الاتفاق السعودي. وبالانجليزية تعني قبلة وبوسة. "كٍس" أو "كُس" باللهجة الخليجية تعني "مهبل".

يقال بأن بحريني أقام مع زوجته وأبنائه في بريطانيا، وعند عودته إلى البحرين، واستقبال العائلة في المطار، كان يقول لابنه "كٍس عمتك"... و"كُس خالتك"!.

 حكاية حمار بن درّاي

في الخمسينات كان الحمّال بن درّاي (بن دراج) ينقل البضائع من سوق مدينة المحرّق البحرينية الى البيوت بواسطة حماره الذي عوّده على شرب البيبسي. حيث بعد عودته الى السوق كان يكافأه بقارورة بيبسي، حتى نفق الحمار المسكين بسبب ادمانه على شرب البيبسي!. (المشروبات الغازية خليط من السم والعسل – عادل محمد – مجلة الغربة).

تنويه: البحرينين يلفظون حرف الـ"جيم" "ياء" ويقولون "دياي" بدلاً من "دجاج"، عكس المصريين الذين يلفظون الـ"جيم" "گيم" ويقولون "دگاگ" بدلاً من "دجاج".

يقال بأن "راعي حمار" (الحمّار) استفسر عن حال صديقة المهموم، قائلاً "شَخباركُم". رد صديقه وقال: "مثل گراگر حماركم"!؟. "گراگر" (قراقر) تعني الخصيتين باللهجة البحرينية.

"مار" كلمة سريانية كثر استعمالها، معناها رب او سيّد. "مار" بالفارسية تعني أفعى.

"رام" جمعية لبنانية. "رام" آلهة زرادشتية. "رام" آلهة هندوسية. "رام الله" مدينة فلسطينية. يَعود سبب تسمية رام الله بهذا الاسم إلى أصول كنعانيّة؛ حيث تعني كلمة "رام" الأراضي المُرتفعة، وأضاف إليها العرب كلمة "الله" فأصبح اسمها رام الله.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق